
MINITEXTOS
Aunque intente reducir las explicaciones, las confusiones que
generan las interacciones entre hablantes de portugués, español y
“portuñol” muchas veces superan la definición de las dos palabras similares (por uso pronunciación y/o lectura) en ambas lenguas.
Por eso estos pequeños textos, inspirados casi 100% en casos reales, pueden ajudarnos a comprender que las comunicaciones bilingues merecen nuestra atención independientemente del domínio que pensemos tener de la otra lengua o del conocimiento de
las sociedades donde ella es hablada.
Página
Number of pages | 72 |
Edition | 1 (2020) |
Format | A4 (210x297) |
Binding | Paperback |
Paper type | Uncoated offset 75g |
Language | Spanish |
Have a complaint about this book? Send an email to [email protected]
login Review the book.