Toda língua tem suas peculiaridades, características que a distinguem de outras línguas. Tais características podem ajudar ou atrapalhar um estudante, dependendo de como se aproximam ou se distanciam das características da língua nativa de cada um.
No caso do latim, as muitíssimas semelhanças com o português podem ajudar - afinal, o português se originou do latim, sendo mesmo possível dizer, sob um certo ponto-de-vista, que o português nada mais é que uma forma moderna de latim. Por outro lado, certas semelhanças podem acabar atrapalhando, quando se encontram em palavras que não têm nenhuma relação entre si, ou em casos nos quais o português divergiu muito do latim. Assim, um falante de português não vai ter problema nenhum em aprender a palavra latina "campus" como equivalente do nosso "campo", ou "aqua" significando "água" &c.; mas uma palavra como "malum" levar o aluno a pensar apenas em "mal", esquecendo ou ignorando seu outro significado, "maçã".
O que dificulta mais a situação do estudante iniciante é que o latim é o que se costuma chamar de "língua morta", ou seja, uma língua que está "parada" no tempo, que se cristalizou em um momento no passado e vem sendo mantida intacta ao longo dos séculos (na verdade, já lá se vão bem dois milênios). Quando aprendemos uma língua moderna, o que interessa é basicamente adquirir vocabulário e ser capaz de se comunicar de maneira viva, tratando de assuntos comuns da vida moderna. Com o latim, tudo é diferente: não temos com quem conversar, temos poucos materiais multimídia e o foco do estudo é totalmente diferente. Geralmente o latim é incluído nas faculdades e universidades com foco em um ou mais dos pontos a seguir:
• leitura de obras antigas, seja da literatura romana clássica, seja da literatura medieval, seja de textos religiosos
• linguística histórica, estudando a evolução do português e das outras línguas descendentes do latim (espanhol, francês, italiano, romeno &c.)
Ou seja, ainda que o latim seja usado hoje, tal uso é restrito a poucos "fãs" da língua, e o estudo acadêmico é sempre focado no passado, geralmente ignorando por completo o uso moderno da língua latina.
Ainda relacionado ao foco na leitura e tradução de textos, e mais ainda ao estudo da evolução das línguas que descendem do latim, está o grande peso que se dá ao estudo da gramática formal, ou seja, o estudo teórico de áreas como morfologia, análise sintática &c., incluindo toda a nomenclatura relacionada a essa área. Ou seja, no estudo acadêmico do latim, não basta aprender vocabulário e ser capaz de traduzir ou formar uma frase: é necessário saber fazer a autópsia de tal frase, ou mudando de analogia, é necessário mostrar e analisar toda o projeto daquela frase, explicando detalhadamente sua estrutura. Por isso, mais do que qualquer outra língua, o estudo do latim exige que você esteja em dia com o conhecimento teórico do português. (Ou, em alguns casos, pode-se dizer que é o contrário: você está estudando latim para aprofundar seu conhecimento teórico do português.)
É importante salientar que esta obra não é um curso de latim. Ou seja, você não vai encontrar aqui explicações completas, vocabulário didaticamente escolhido, exercícios, textos para traduzir &c. Nossa proposta aqui é ajudar o estudante a sanar as dúvidas que certamente vão surgir no início dos estudos de língua latina. Para isso, abordamos conceitos gramaticais tanto específicos do latim, quanto pertinentes também à língua portuguesa.
A primeira parte traz um apanhado geral dos conceitos gramaticais e linguísticos cujo conhecimento é imprescindível no estudo da língua latina, organizados de maneira estrutural.
A segunda parte traz algumas das dúvidas com as quais os estudantes iniciantes se deparam com maior frequência, e que não se limitam a simples conceitos gramaticais.
A terceira parte traz um glossário, com definições sucintas para os conceitos abordados nas duas partes anteriores, em ordem alfabética para facilitar a consulta.
Number of pages | 196 |
Edition | 1 (2023) |
Format | A5 (148x210) |
Binding | Paperback w/ flaps |
Colour | Black & white |
Paper type | Uncoated offset 75g |
Language | Portuguese |
Have a complaint about this book? Send an email to [email protected]
login Review the book.